sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

• 美好的日子*

当美好的日子即将流过,
你沉思着独自静坐;
钟声随着快乐的颂歌响起,
为了这美好的日子带来的快乐;
当太阳带着红霞西沉,
亲爱的朋友你又得奔波,
你可曾想到对于一颗疲惫的心,
这美好日子的结束会意味着什么?
啊,这是一个美好日子的终点,
也是一次旅行的终结;
但它留下了强烈的思念,
还有那亲切而真诚的祝愿。
这美好日子的回忆,
永不消褪,永远鲜艳。
们在这美好日子的终点,
看到了朋友的神圣的心田。
________________________________________________________

* "A Perfect Day", by Julie, nickname of the alleged author of this marvelous text, a beautiful lady from Guangzhou, China. The english translation of the text can be read by clicking here. But if you want, you can ask me it, by email message.

2 comentários:

Henrique ANTUNES FERREIRA disse...

Pietrini朋友

我真的很喜歡這個文本。在深度結合的美麗和風格,我會離開張著嘴。在下次有機會,我將提請閣下注意的論文從廣東低真正的主人
擁抱

PS - Na Travessa explico porque o Pai Natal não vem

Giuseppe Pietrini disse...

确定,我会感谢你... ...但我不会说普通话的片言只字。这里这个文本是由 Google Translate 赞助。
圣诞快乐!